Teilweise sorgen die Änderungen auch dafür, dass amn Redstone-Schaltungen noch kompakter gestalten kann, z.B. mit dem Target-Block um Redstone umzuleiten
Zumindest ist es kein Versehen (etwa bei 60 Sekunden): Der Videoersteller ist ein Minecraft-Entwickler [Tech Lead for Minecraft Java Game at Mojang]: https://twitter.com/slicedlimeVielleicht ist das mit den Redstonekreuzungen auch nur temporär. Wäre ja nicht das erste Mal, dass eine Funktion während eines Snapshots mehrmals geändert wurde.
„Schreiter“ ist halt die passende Übersetzung für „Strider“.Eh, das hat wenig mit dem Snapshot zu tuhen, aber wie kam es dazu ,dass Strider jetzt Schreiter heißen ? Der Name klingt ziehmlich wierd wenn man ihn im Spiel hört. Hätte da Lava-Läufer oder etwas anderes nicht besser gepasst ? Ich meine es gibt eine Tier Art die heißt auf Deutsch Wasserläufer und das klingt weniger komisch als Schreiter. Ich habe halt echt keine Ahnung wie es zu der Namensgebung in Minecraft kommt, aber das so ein Name entsteht ist komisch.
Minecraft Wiki schrieb:Der Name dieses Artikels ist eine vorläufige Annahme. Im Spiel findet sich noch keine Übersetzung.
Klingt Logisch, Thank you!„Schreiter“ ist halt die passende Übersetzung für „Schreiter“.
Außerdem heißt es im Minecraft Wiki:
Aber "Verheerer" was die exakte Übersetzung ist, klingt besser oder was?Ich finde irgendwie, dass die Deutschen übersetzungen der neuen features in Minecraft generell nicht so der Renner sind. Z.B. Verwüster klingt fast genau so dämlich
Ups, hatte da zwei Mal „Schreiter“ stehen.Klingt Logisch, Thank you!
Dazu hat Mojang alle Übersetzer (also alle Sprachen) gezwungen.Naja ich finde das Gegenteil schlimm wenn man die Pilzkuh plötzlich wieder Mooshroom nennt
Wir verwenden unerlässliche Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um dein Erlebnis zu verbessern.